Pernahkah kamu menemukan anime atau film lama yang ingin sekali kamu tonton ulang, tapi subtitle bahasa Indonesianya tidak tersedia? Rasanya sayang sekali kalau pengalaman menonton jadi kurang maksimal hanya karena kendala bahasa. Padahal ada cara mudah untuk mengekstrak subtitle langsung dari file video, lalu menerjemahkannya agar lebih nyaman ditonton.
![]() |
Cara Mudah Ekstrak Subtitle dari File Video dan Menerjemahkannya ke Bahasa Indonesia |
Ada kalanya kita ingin kembali bernostalgia dengan anime lama atau film kesayangan yang dulu sempat jadi bagian dari masa kecil. Salah satunya mungkin anime In Yasya yang hingga sekarang masih dianggap sebagai harta karun tersembunyi. Sayangnya, ketika kita mencoba menontonnya lagi di era internet cepat seperti sekarang, sering kali muncul satu kendala yang cukup mengganggu. Video sudah bisa kita dapatkan dengan kualitas tinggi, tetapi pilihan subtitle yang tersedia biasanya hanya bahasa asing seperti Inggris, Portugis, atau Spanyol. Subtitle berbahasa Indonesia nyaris tidak ada, bahkan kalaupun ada sering kali tidak sinkron dengan percakapan.
Di sinilah muncul satu solusi yang jarang diketahui orang, yaitu mengekstrak subtitle langsung dari file video. Dengan cara ini kita tidak perlu repot mencari subtitle di internet yang kadang tidak sesuai. Subtitle bawaan dari video biasanya sudah pas dengan waktu dialog, sehingga yang perlu dilakukan hanya menerjemahkannya ke bahasa Indonesia.
Proses ekstraksi ini sebenarnya sederhana. Pertama, unduh sebuah aplikasi bernama GMVI yang sudah tersedia di kolom deskripsi. Setelah file diekstrak, cukup jalankan aplikasi tersebut. Antarmukanya tidak rumit dan langsung bisa digunakan tanpa perlu pengaturan yang ribet. Kamu tinggal tarik file video yang ingin diambil subtitlenya ke dalam aplikasi. Sebagai contoh, jika kamu punya episode pertama anime lama yang ukurannya mencapai satu gigabyte lebih untuk durasi dua puluh empat menit, langsung masukkan saja ke dalam aplikasi ini.
Setelah itu akan muncul informasi detail dari isi video. Ada track utama untuk gambar, lalu track audio, serta beberapa track subtitle dalam bahasa yang berbeda. Di sinilah kita bisa memilih subtitle mana yang ingin diambil. Misalnya kalau kamu ingin subtitle bahasa Inggris, cukup centang pilihan English. Jika ingin bahasa Portugis atau Spanyol, tinggal centang salah satunya. Jangan lupa tentukan folder keluaran agar file hasil ekstrak bisa mudah ditemukan. Setelah itu tekan tombol ekstrak dan tunggu prosesnya selesai. Biasanya hanya butuh beberapa detik saja.
Hasilnya berupa file subtitle dengan format DASS. Jika dibuka dengan Notepad, kamu akan melihat deretan teks beserta penanda waktu yang menunjukkan kapan sebuah dialog muncul di layar. Format ini sama seperti subtitle pada umumnya sehingga bisa dengan mudah diterjemahkan. Untuk urusan terjemahan, sekarang sudah tidak sesulit dulu. Kita bisa memanfaatkan layanan penerjemah online atau bahkan menggunakan AI yang hasilnya jauh lebih cepat dan natural dibandingkan cara manual.
Dulu, sebelum tahun 2010, mencari subtitle yang pas rasanya seperti mencari jarum di tumpukan jerami. Sering kali kita harus mengunduh banyak file subtitle hanya untuk menemukan satu yang cocok dengan versi video yang kita punya. Kalau pun ketemu, timingnya sering berantakan dan harus disesuaikan secara manual. Dengan cara ekstrak ini, semua kerumitan tersebut bisa dihindari. Subtitle yang diambil langsung dari video sudah pasti pas karena berasal dari sumber aslinya.
Bagi yang ingin menonton ulang anime klasik atau film lawas dengan pengalaman yang lebih nyaman, cara ini jelas sangat membantu. Daripada menghabiskan waktu mencari file subtitle yang belum tentu cocok, lebih baik ambil langsung dari video dan terjemahkan sesuai kebutuhan. Hasilnya akan jauh lebih memuaskan karena kita bisa menyesuaikan gaya bahasa agar terasa lebih alami saat ditonton.
Semoga panduan ini bermanfaat bagi kamu yang ingin menikmati kembali tontonan favorit dengan bahasa yang lebih dekat. Jangan lupa, setelah berhasil, bagikan juga pengalaman ini kepada teman-teman lain yang mungkin punya kendala serupa. Karena siapa tahu, lewat cara sederhana ini banyak orang bisa kembali menikmati anime dan film lama tanpa harus terganjal masalah bahasa.